By Kasie Whitener
Once you’ve
nailed down the historical details and familiarized yourself with the
conventions of the genre and criticism, it’s time to revise.
I’m a pantser
which means I write everything “by-the-seat-of-my-pants.” I simply sit down and
create. This is as opposed to planners who outline first and then write. Being
a pantser is fun because the characters really can take over, hijack scenes,
and turn stories into something completely uninte
nded.
During revision,
though, I tame the pantser and take a more organized approach.
I’ve written about revision before so this blog focuses on revision within
the scope of the research I’ve conducted.
Adding Historical Details
Many writers
commit the crime of fact dumping, or pouring all of the historical information
into a single passage. The location, political climate, costumes, and manners
are all thickly embellished and saturate the story. Fact dumping is boring.
Including
historical accuracies takes finesse. My approach is to write the passage as if
it were happening today and then provide the historical accuracies only when
required.
For example, my
time-traveling vampires frequently smoke cigarettes. I explain how they light
them using taper candles in 1816. I explain costumes when my narrator sees
someone for the first time, or when he struggles with the intricacies of 19th
century dress.
I used Lord
Byron’s club foot to show the advancing trust he had in my narrator, Blue: at
first Byron hid his limp, then he pronounced it to gain favor, then he showed
the deformity completely, without shame, in an intimate moment.
Including Literary Research
The
1816 vacation at Villa Diodati is usually described as having included
a storytelling contest. I included the literary research I’d done by having
Byron read from
Fantasmagoriana, a French translation of German ghost
stories. Blue, the primary storyteller, declined to read the text because he
does not speak French.
Byron’s sister
translates as her brother reads and the intimacy of her whispered translation
in Blue’s ear creates sexual tension between the two. Had I not chosen Fantasmagoriana in its French
translation, I would have lost the opportunity to bring my lovers together.
Blue is a story
teller. The framework for the novel is his recognition of the five types of
stories vampires tell: origin, demise, transformation, redemption, and journey.
Reading vampire fiction is what revealed four basic types. Blue is a student of
literature and the novel is his (and my)
literary criticism of vampire fiction. The journey story is an original
addition to the genre.
Understanding
where my fiction fits in the spectrum of existing literature and criticism
helped me identify a new position for my work. To have an idea of the
landscape, I read deep into the genre and criticism. If I hadn’t, I’d have
written just-another-vampire book. Snooze.
Revision is
where I add depth and breadth to the story my pantser-self generated. Research
helps determine the right details to include and the critical approach to take.